В ожидании краха


— И как вы будете справляться с французским,  ты же английский учила?

Такой вопрос мне задавали все буквально родственники и знакомые, узнав, что наш старший сын пойдёт в первый класс во французскую гимназию. Это была первая реакция. Следом непременно звучали и такие высказывания:

— Это же сложный язык.

Или:

— Кому он сейчас нужен?

И даже такие:

— Готовьте деньги на репетитора.

Действительно, я всю жизнь учила английский язык, немного знаю итальянский, и поначалу тоже испытывала некоторую неуверенность в правильности выбора. К сожалению, других вариантов не было: окрестные школы удручали невысоким уровнем, а учебные заведения, находящиеся больше чем в двадцати минутах езды от дома, мы не рассматривали.

В ожидании краха

Окончательно поверг меня в уныние случайно услышанный в трамвае разговор. Беседовали две женщины. Ребёнок одной из них учился как раз в нашей гимназии.

— Ну? И как у вас с французским? – интересовалась одна из собеседниц.

— Да как… — вздыхала другая. – Первый класс ещё худо-бедно. А со второго только с репетиторами не реже двух раз в неделю. Я же немецкий учила, помочь ничем не могу.


И вот тут мне стало совсем грустно и страшно. Если уже со второго класса придётся оплачивать услуги репетиторов, то нам, учитывая наличие в семье троих сыновей-погодков, нужно будет ежемесячно тратить немаленькую сумму. Тяжёлый удар по семейному бюджету.

В то время наш старший сын был ещё первоклассником, и французский язык у них преподавался факультативно. Двух занятий в неделю ребёнку вполне хватало, чтобы успешно осваивать азы языка безо всякой моей помощи. Но второго класса я ждала с опаской.

И вот выдали учебники. Полистав их и поняв, что буквально на первом уроке дети будут начинать осваивать навыки чтения, я впала в панику и побежала в книжный магазин. Среди многих и многих полок с учебниками, словарями и пособиями по английскому языку не без труда и не без помощи сотрудника магазина обнаружила всего несколько книг по французскому. Большинство из них были ориентированы на учеников пятых классов и старше. Для начальной школы не было ни одного пособия. В ужасе (следующий урок французского у ребёнка должен был быть буквально назавтра) я уставилась на полки – ничего, что помогло бы мне. Действуя по принципу, точно сформулированному в пословице «на безрыбье и рак рыба», выбрала единственный мало-мальски подходящий томик и отправилась домой, предчувствуя неизбежность моего личного Ватерлоо.

Глаза боятся…

Однако всё оказалось не так страшно. Закончилось первое полугодие, и я вполне жизнерадостно могу отчитаться: «Пять… нет, не минут, месяцев. Полёт нормальный». Конечно, неполных пять месяцев – это совсем недолго. Но за это время сын и я вместе с ним научились читать и писать, потихоньку осваиваем грамматику и с удовольствием распеваем французские песенки.

Я написала «сын и я», но тут же поняла, что ошиблась. Вместе со старшим сыном французский язык осваивает вся семья. Во время поездок на машине мы дружно повторяем лексику и учим тексты. Порой это приносит неожиданные плоды. На днях я сказала, глядя на снегопад за окном:

— Снег идёт…

Самый младший, пятилетний, сын кивнул и задумчиво откликнулся:

— La neige tombe (Снег идёт).

Средний добавил:

— Tout est blanc (Всё белое).

На что старший со знанием дела откликнулся словами милой французской песенки:

— Neige, neige blanche Tombe sur mes manche… (Белый, белый снег падает на мои рукава…)

Сама же я, на досуге взяв в руки один из романов Агаты Кристи из серии про Эркюля Пуаро, поймала себя на том, что французские выражения знаменитого сыщика всё чаще понимаю без перевода, и читаю уже именно по-французски, а не пытаюсь использовать правила чтения, усвоенные при изучении английского языка. Да, и знаменитую песню Далиды и Алена Делона «Paroles» услышала на днях и даже поняла что-то кроме слов caramel и chokolat.

Выход из положения

Что же помогает нам пока справляться с ситуацией без репетиторов и дополнительных трат?

  • Помощь бывалых

В классе моего сына много ребят, чьи старшие братья и сёстры учатся в этой же гимназии. И именно их уже прошедшие испытание первыми годами учёбы родители и стали нашими лоцманами в бушующем море знаний. Накопленные аудиокурсы, печатные материалы, ссылки на полезные ресурсы – это всё они разослали тем родителям, чьи дети только начали изучать французский язык. Эта помощь даёт нам возможность пользоваться тем, что действительно нужно и полезно, и не тратить деньги, силы и время на приобретение и поиски того, что не пригодится. В сентябре во второй класс пойдёт наш средний сын. И теперь уже я заранее собираю всё то, чем смогу поделиться с другими родителями и детьми.

  • Интернет

Конечно, очень выручает и Интернет. Наши учителя ведут группы в соцсетях, где выкладывают огромное количество полезной информации: мультфильмы и видеоклипы на французском языке, записи детских песенок и тексты к ним, мотивирующие материалы.

Кроме того, помогают ресурсы, делающие перевод и/или дающие возможность услышать, как звучат слова и фразы. Однако полагаться только на них я бы не советовала. Перевод и «озвучка» иногда бывают столь оригинальным, что только диву даёшься. Сомневаетесь? Попробуйте ввести известные вам иностранные фразы, а потом посмотреть, как «Интернет-помощники» их переводят на русский язык и озвучивают. После нескольких таких опытов начинаешь понимать, откуда берутся уморительные в своей наивности и кособокости русскоязычные инструкции к китайским товарам.

  • Прежний опыт

Лично мне помогает продвигаться в обучении хореографическое отделение детской школы искусств в анамнезе. Как известно, язык танца – французский, названия всех балетных движений традиционно берутся из него. И вот теперь когда-то затверженные «па де ша» (pas de chatкошачий шаг) или «глиссе» (glissade – скольжение) всплывают в памяти и дают возможность реже обращаться к словарю и быстрее запоминать правила чтения.

Кроме того, помогают многократно читаные произведения русских классиков и отечественный кинематограф. Чего стоит первая глава «Войны и мира», почти полностью написанная на французском языке. Так что все эти «ma tante» или «mon cher ami» русскому читателю очень даже близки и понятны. А ведь есть ещё огромное количество заимствований из французского, которые тоже понятны без перевода! Весь этот багаж разрозненных знаний помогает ориентироваться во французской лексике.

  • Другие иностранные языки

Освоенный хотя бы на элементарном уровне любой другой из иностранных языков позволяет подходить к изучению следующего уже с некоторым пониманием того, как происходит процесс усвоения. Возможно, это помогает не всем, но очень многим.

Конечно, неполные пять месяцев изучения французского языка пока не делают из меня эксперта в этом вопросе, но мой собственный, хотя пока и небольшой путь и опыт других родителей, которым они делятся с новичками, позволяют прийти к нескольким выводам. Помогать ребёнку в изучении иностранного языка можно, даже если сам пока мало что знаешь. В чём-то родители разберутся быстрее и объяснят чаду (прямо как в анекдоте: «Пока вам объяснял, даже сам всё понял!»), а что-то ребёнок усвоит в школе и поможет с новым материалом родителям (и тоже лучше поймёт и крепко-накрепко запомнит, выступив в непривычной роли учителя).

Для тех же родителей, кому тяжело даётся французский язык, у нас в гимназии открыли языковые курсы. Занятия ведут учителя наших детей, и есть возможность посещать уроки именно «своего» педагога. Это не только помогает учить язык, но и очень сближает родителей и детей. Сама я пока на курсы не хожу, но если почувствую, что самостоятельно справиться не в состоянии, обязательно сяду за парту!

Фото — фотобанк Лори

Источник: materinstvo.ru



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *